更多信息

 

秘境探险    人物经典    文化观潮   专题报道  
/本刊记者 江 凌

    有一个声音,一个由几个简单音节构成的语音单元,从它诞生的那一天起,便在整个世界,在所有听到它的人们心中鸣响。听到它的人,即使完全不了解它的含义,也会为它那悦耳的声音而感到喜悦;了解它的内涵的人,更被它的神秘和深邃的静谧深深吸引。俗人在尘世里追寻它;高僧在定境中凝视它。如果托马斯莫尔听到过它,他将会用这个声音为他的理想国命名;如果贝多芬听到过它,我们将会拥有另一首献给世人的名曲。因为这一个声音,荒僻的山乡一夜间变成旅游者魂牵梦萦的圣地;因为这一个声音,一个饭店巨子在东方和整个世界崛起。它象一个魔咒,使各种肤色、不同国籍的人们抛弃舒适的生活,背着简单的行囊在缺氧的雪域高原苦苦求索;它更象一个永恒的召唤,让听到它的人义无反顾地奔向它、追寻它、热爱它——这个声音就是:香格里拉。

 香格里拉之谜

 ·香格里拉档案·

    香格里拉,英文Shangri-la的汉语音译,英语发音源于藏语。

    Shangri-la是英国小说家詹姆斯·希尔顿(James  Hilton,1900-1954)于1933年在其小说《失去的地平线(Lost  Horigin)中描写的一个神奇、美丽的地方。当时,《不列颠文学家辞典》称此书的功绩之一是为英语词汇创造了“世外桃源”一词。

    《失去的地平线》一书成为当时的最畅销书并获得英国著名的霍桑登文学奖。

    1944年,好莱坞投资250万美元将小说搬上银幕,将香格里拉的名声推向高峰,主题歌《这美丽的香格里拉》随之传遍全球。

    1971年,世界华人超级富豪、原籍福建的马来西亚首富郭鹤年在新加坡创办了第一家五星级的香格里拉大酒店,从而揭开了一个辉煌如梦的酒店王国的序幕。郭氏自幼喜读《失去的地平线》一书,在他创办的酒店中,只有最高档次的五星级宾馆才能命名为“香格里拉”。20年来,香格里拉酒店集团已成为亚太地区最重要的酒店集团,总资产达470亿港元。令人感兴趣的是,香格里拉集团的每一家酒店都向来宾赠送《失去的地平线》这部小说。那么,这部小说讲的究竟是一个什么样的故事呢?

·《失去的地平线》故事梗概·

    本世纪30年代初,南亚次大陆某国巴斯库市发生暴乱。英国领事馆领事康威、副领事马里森、美国人巴纳德和传教士布琳克洛小姐于5月20日乘坐一架小型飞机撤离巴市,欲飞往巴基斯坦的白沙瓦。飞行途中,他们发现飞机离开了原定航线,已沿着喜马拉雅山脉由西向东偏北方向飞行;飞行员也不是平时的芬纳,而是个带有武器的陌生人。飞机被劫持了,他们手无寸铁,对此无可奈何。入夜,飞机因故障被迫降在荒无人烟的雪原上,飞行员受了重伤,四乘客安然无恙。第二天清晨,飞行员在临死前断断续续地说,这里是中国藏区,附近有一座叫香格里拉的喇嘛寺,他们只有到那里去才能找到食宿。

    求生的欲望使他们艰难地向着香格里拉跋涉。在一个长长的山谷中,他们遇到一位由十几个藏民簇拥着的能讲一口纯正英语的张姓汉族老人。老人告诉他们,这里叫蓝月山谷,是进出香格里拉的唯一通道。山谷前端的那座形如金字塔高耸入云的雪山叫卡拉卡尔,海拔在28000英尺以上。张带着他们爬山攀岩,几乎走了一天,最后穿过一片云雾缭绕的林海,终于到达一座喇嘛寺——香格里拉的中心。

    喇嘛寺领导着整个山谷,形成香格里拉社会。香格里拉居住着以藏汉民族为主的数千居民,居民的信仰和习俗不相同,有儒、道、佛等教派,但彼此团结友爱,幸福安康。在香格里拉的所有领域,如在处理各教教派、各民族、人与人、人与自然的关系时都守着“适度”的美德。认为人的行为有过度、不及和适度三种状态,过度和不及是恶恶的根源,只有适度是完美的。这使香格里拉社会祥和安宁。

    在香格里拉有许多神秘、奇妙的事情。最令人惊奇的是,这里的居民都十分长寿并显得年轻。一位年纪已相当老的公主看起来仍只是个年轻姑娘。许多人超过了百岁。最高喇嘛有200多岁,理政香格里拉已100多年。但是,香格里拉的居民如果离开山谷,便会失去他们的年轻。

    在香格里拉,康威和张以及最高喇嘛进行多次交谈,探讨了一系列宗教,哲学问题。康韦威是一个“精神和肉体”两方面都十分优秀的年轻人,通过交谈,他已和最高喇嘛建立了某种程度的“心灵感应”,而最高喇嘛也有意选康威做他的继承人——事实上,这也正是他们的飞机迫降在香格里拉附近的真正原因。

    经过一段时间的体验和观察,他们四人均认为香格里拉是他们所见过的最幸福的社会。康威迷恋香格里拉的优美恬静,巴纳德舍不下香格里拉丰富的金矿,布琳克洛小姐则准备在香格里拉传播她所信仰的宗教教义,他们都不愿离开香格里拉。只有马里森因婚期在望,总想回到英国,但路途遥远,又不敢孤身一人回去。

    马里森终于抓住了最高喇嘛辞世,马帮脚夫送货到香格里拉的机会,胁迫康威作伴离开了香格里拉,他们一路翻山越岭,穿过无人区,曾途经藏汉边界的大兴府。马里森身染重疾,未到达汉地就病死了。康威也突然失去了记忆。

    在坐船回英国途中,康威在听肖邦的钢琴演奏曲时恢复了记忆。这时,他的脸上流露出一种难以形容的悲哀一种“宇宙的,遥远而非个人的”悲哀。当天夜里,他便独自一人悄然离去,不知去向。

·寻找香格里拉·

    香格里拉究竟在何处?半个多世纪以来,无数探验家在西藏、印度、尼泊尔、喀拉昆仑山一带苦苦寻觅,却都与书中描写的情景不尽一致。

50年代中期起,印度、尼泊尔、不丹等国出于发展本国旅游业的需要,均声称“香格里拉”在各自的国境内,其中位于印度喀什米尔喜玛拉雅冰峰下的巴尔蒂斯坦小镇于1956年被印度国家旅游局公开宣布为“香格里拉”,30多年来吸引了大批旅游者,为印度创造了近7七亿美金的旅游收入。此外,尼泊尔境内的木斯塘1992年起也以香格里拉的名称迎来了成千的旅游者。然而,90年代中期,一个出人意料的信息震动了海内外:多种证据证明——

香格里拉在中国迪庆

    1997年9月14日,在迪庆藏族自治州成立40周年州庆和第二届滇藏川青毗邻地区艺术节上,云南省副省长戴光禄和迪庆州州长康仲明在新闻发布会上正式宣布了这一结论,消息传出,很快引起了国内外各大媒体的关注。

    认为迪庆是小说《失去的地平线》中香格里拉的原型应有下面两个前提:第一,小说在相当程度上是纪实作品;第二,作者有可能得到有关迪庆的资料。

    从小说的序言中可以知道,作者是从他的大学同学鲁瑟福特的手稿中得知这一故事的。作者和鲁瑟福特都是康威的同学。鲁瑟福特曾在火车上遇到了失去记忆的康威。康威在恢复记忆后向鲁瑟福特讲述了香格里拉的故事,之后便悄然离去。显然,作者是把小说当成纪实作品来写的。

    另外,资料表明:1840年至1949年间,至少有12位外国人到过迪庆,其中许多人都出版了专著。

    在这其中,有两位著名的人物,他们甚至和詹姆斯·希尔顿有过交往。这两个人,一位是俄国人顾彼德,一位是美国约瑟夫·洛克。

    顾彼德是当年国际援华组织“中国工业合作协会”的成员,曾在云南滇西北高原生活了10年,结识了大量藏族、纳西族、彝族、白族等民族朋友,并写出了《被遗忘的王国》、《黄色的喇嘛王国》等著作。据研究纳西古乐的著名学者宣科先生回忆,顾彼德曾说过他在巴基斯坦的英国总督府中见过詹姆斯·希尔顿,而宣科先生保存的一张顾彼德与詹姆斯·希尔顿的合影也证实了这一点。

    宣科先生还保存了大量关于洛克的资料,因为宣科的父亲曾做过洛克在中国探险考察时的助手。并且,正是宣科这位祖母和母亲都出生在迪庆的藏裔学者,于1995年最先提出了香格里拉在迪庆的观点。

    从20年代初到40年代末,洛克在丽江、迪庆一带做了大量考察探险活动。在他的《中国南部的古纳西王国》一书中,有很多有关当地藏族宗教生活和自然环境方面的记叙。

    在我们采访云南香格里拉课题组的专家时得知,宣科先生还提出:洛克是詹姆斯·希尔顿的朋友,并且希尔顿本人也很可能来过迪庆。

    下面的对比性证据是课题组的专家们半年多研究得出的成果:

·“香格里拉”发音源于迪庆中甸藏语·

    香格里拉的内涵及其源于藏语的发音,使人们自然地把它在与藏语中表达相同含义的词汇“香巴拉”联系到一起。“香巴拉”是藏传佛教和苯教共有的一个古老语汇,指一种人神共有、人与自然和谐共生的美好境界。但是,其它藏区对此的发音是“森吉尼达”,只有在云南省迪庆藏族自治州中甸县的藏语中才有“香格里拉”的发音,是由“香巴拉”一词衍生变化而成的一种方言土语的发音,意为“心中的日月”。特别是其中“香”和“格”的发音,仅为康区南路土语群中甸方言所独有。这说明小说中香格里拉一词源于中甸藏语,是一句典型的中甸方言。

    在中甸藏民的心目中,“香格里拉”是一种理想的生活境界。它的具体特征是:四周雪山环绕,雪峰高耸入云,雪峰下是苍茫的森林,林中有人间最为珍贵的108种动植物,山怀抱着广阔的草原,草原被清澈的江河分为八块,象征着八瓣莲花铺地;在这宁静、富庶的地方,纯朴的人们有自己的宗教信仰,有辉煌的寺庙,人与人之间、人与自然之间和谐而宁静。这也与小说中描绘的“香格里拉”完全一致。

此外,中甸县城古藏语名叫“尼日宗”或“独给宗”,意为日月城,与中甸藏语中“香格里拉”之意完全吻合。

·迪庆的自然地理环境与香格拉相吻合·

《失去的地平线》中用相当的笔墨描写了香格里拉的峡谷、雪山、草甸和金矿等自然环境,还描述了香格里拉的气候、地理等条件,而所有这一切均可在迪庆找到原型。

峡谷。小说中写道:“岩石片片铺成谷底,并层层叠成陡坡,形成险壁。”“岩壁垂直向下,最后一裂为二。这只能是远古洪荒神工鬼斧的巨作”。迪庆境内高山峡谷比比皆是。虎跳峡和澜沧江大峡谷是世界最深最险的峡谷之一,早已蜚声海内外,而位于中甸西北部的香格里拉大峡谷(原称碧让峡谷)是一条神秘的大峡谷,长约80公里,宽30—40公里,高差达3000米以上。这与小说对“香格里拉”峡谷的描写完全吻哈。

    雪山。小说中写道:“在晶莹的冰川之间,雪峰叠着雪峰,看上去像漂浮在广袤的云海面上。它们形成一个弧圆形,向西与地平线溶为一体。”“真是世上最可爱的山峰,几乎就是一座美录入妙绝伦的金字塔。轮廓简单,象似一个孩童两笔画出来的,然而它的高度、宽度和立体感却又不可同日而语。它是那么辉煌,那么安详!”

    “雪山为城,江河为池”是迪庆高原地理上最显著的特点。迪庆境内雪峰连绵,雄奇挺拔,其中,犹如横空出世的梅里雪山,数百里冰峰相连,其主峰卡格博峰高耸入云,横亘天际,形如金字塔,给人一种震慑心灵的感觉。

    “卡格博”与“卡拉卡尔”外型相同(都是金字塔般造型),名称也一致。“卡格博”是根据藏语翻译的汉语名称,又译为“卡瓦格博”,德钦当地一些藏民的读音为“卡拉卡尔”,与小说中的karakal(卡拉卡尔)更是完全一致。根据读音译成的名称都会有细微的差别,但在整个中国藏区再无类似名称的雪山。

    草甸。小说中写道:“在张的陪同下,他们在山崖边赏心悦目的观视着绿毯式的谷底。”

    迪庆山群中分布着广阔的草原,如大、小中甸草甸,属都谷草甸、纳帕草甸等,这与小说对“香格里拉”草甸的描述相符。

    气候。“这晨的气候白天温和,夜晚寒冷。”“在几千英尺垂直山壁下的山谷正好横跨于温带与亚热带之间,各种不同的稀有作物极为丰富……气候确实是令人愉快地温和,即使没有阳光亦然。”

    迪庆位于北纬26°52′-29°16′之间,属温带和亚温带季风气候,但因山高谷深,立体气候明显,从热带亚热带气候到现代冰川的各种气候均有分布,珍稀动植物丰富。这与小说对香格里拉气候的描述完全吻合。

    金矿。“‘我想你们可以轻而易举地以黄金做为支付段。’‘是的,我们很幸运有这样的矿藏——它在世界其他地方被视为珍宝。’。”“巴纳德说道:‘金子,我的好小子,不是别的,就是黄金!我毫不夸张地说,在山谷里有好几吨啊!相信我,这里的金矿富得和南非约翰内斯堡附近的黄金高地一样多,而且开采起来还容易10倍。”

    迪庆属怒江、澜沧江、金沙江三江流域产金地带,是我国重要的黄金产区,据《明史》记载,明代木氏土司曾在中甸一带大规模开采金银,天生桥金矿、小中甸金矿曾一度名扬省内外。清乾隆年间,大量回民涌入中甸采金挖银,先后办起了安南金矿、哈巴金矿、浪都金矿和那给拉寺附近的老厂房金矿,而在神秘的香格里拉大峡谷中就有许多金矿点。这与小说中关于香格里拉盛产黄金的描述相吻合。

    地质特征。“山势几乎是垂直下降,一直降成一个裂缝,这裂缝想必是很久以前地壳变动的结果。”

    这是典型的横断山脉地层断面地理特征的描写。迪庆州境属青藏高原南延部分,又属横断山脉西南腹地,境内地形呈纵深切割之势,地貌极为复杂。小说中还有主人公康威后来离开泰国曼谷向西北方向去寻找那个神秘的藏区的情节,并强调他不会进入缅甸而是直接进入中国境内。这表明主人公后来是到云南境内寻找“香格里拉”,而云南境内的藏区只有迪庆。此外,按照小说中的情节描写,从印度顺喜马拉雅山麓向东的飞机,只可能来到迪庆高原。

 ·香格里拉喇嘛寺的原型在迪庆·

    小说中写道:“我们中喇嘛总数有50个,还有几个非正式的喇嘛。”“布琳克洛小姐惊呼道,‘她简直像个孩子,再说你们这里有女喇嘛吗?’‘我们中间不分性别’。”“他没有想到会在香格里拉发现女性,他们的逗留与寺院一般的惯例都是不能与之相联系的”。

    据史料记载,香格里拉大峡谷中的纳给拉寺,建于明代,规模颇大,占地300余亩,有“小松赞林寺”之称,寺中在喇嘛60人,尼姑数人。在所有中国藏区唯有该寺僧尼共居一寺,但该寺1939年被毁,现仅存遗址。

    此外,迪庆现存的喇嘛寺,如松赞林寺、东竹林寺等都古老宏伟,寺内历代珍品与收藏众多,特别是古今中外的文物书画极为丰富,与香格里拉喇嘛寺也异常相似。

    唯有迪庆具备香格里拉那样的社会环境。

    小说中写道:“这个社会有着多种信仰和习俗,但我们大多数人信奉它们时是适度的”。“山下的庙宇有自己的喇嘛,然而信仰不尽相同,香格里拉对它们有管理,但管得很松。而且沿着山谷走下去,还出现了道家和孔子的庙宇。”

    迪庆是一个多宗教、多教派的藏区,有藏传佛教、儒教、道教、天主教、基督教、苯教、东巴教、伊斯兰教等,而且这些宗教都建有各自的庙宇。这与小说中关于香格里拉宗教的描写相吻合。这种多宗教并存的局面与文化现象,在中国藏区中也只有在迪庆才存在,尤以藏汉结合部的中甸最为突出。中甸位于云南高原的西北角,南部毗邻丽江地区,北面隔着横断大山脉与青藏高原相联,以金沙江为界,南岸的丽江县是代表着中原文化的最后领地,北岸的中甸县则是羌藏文化的南进最前哨,两种截然不同的文化在这里发生激烈撞击,既相互溶合又泾渭分明,这种特殊的文化现象在当今世界是极为少见的。

    多民族和睦相处。小说中写道:“至于说到种族,我们中间有许多种族的代表,但藏人和汉人占大多数是很自然的事。”“他们性情温和,好打听但有分寸,礼貌谦恭,无忧无虑。康威认为这是他所见到的最幸福的社会之一,甚至连布琳克洛小姐(她一直在寻找异教徒衰败的症状)也不得不承认每一件事物‘在外壳上’都非常之好”。

除主体民族藏族外,迪庆还有傈僳、纳西、汉、白、彝、回、普米、苗等10多个世居民族,千百年来,各民族和睦相处,各民族的文化相互交融,共同创造了具有深厚底蕴的文化。

外国人留下的踪迹。小说中写道:“1820年有一位希腊商人由一个又病又饿的仆人陪着奄奄一息地倒在隘口。1822年三个西班牙人隐约听了有关黄金的传闻后,漫游又漫游,失望又失望,终于抵达此地。还有,1830年涌来了一群人,两个德国人、一个俄国人、一个瑞典人和一个英国人,他们冒死穿越了天山,他们的动机如今已日渐司空见惯,即科学探险。”

    这些描述与外国人进入迪庆的历史记述相吻合。仅文史记载,从1840年到1949年间就有12位外国学者和旅行家到过迪庆,而因飞机失事或匆匆而过的外国人则更多。如清光绪五年,匈牙利伯爵泽切尼到过迪庆,并著有《东亚旅行的科学成就》;1879年,英国探险家吉尔到迪庆考察并著有《金沙江》。这些来到迪庆的外国人,有的为减少行李负重而把所带书籍赠给寺院,有的在书出版后,想法从国外寄来自己的著作,从而使得当时的迪庆便有许多用英文、俄文、法文等写就的书籍。

    陈了上述证据外,有趣的是,东方学者对迪庆的描写与詹姆斯·希尔顿的描写也颇为一致:清光绪年间,剑川贡生杨丽拙在《公农村记》中写道,迪庆中甸“地处方外,民性朴实,不善诡诈,宛如武陵桃源”。

    1933年夏,被称为东方奇女子的刘曼卿女士遍历康藏地区,并著有《康藏征轺续记》。她在书中写道:“自丽江西行,路皆峰岩峻坂,如登天梯,老桧交椅,终岁云雾封翕,行者不见马首,几疑此去必至一混蒙世界矣。讵三日后,忽见广坝无垠,风清月朗,连天芳昔,满缀黄花,牛羊成群,帷幕四撑,再行则城市俨然,炊烟如缕,恍若武陵渔父误入桃源仙境,此何地欤?乃滇康交界之中甸县城也。”

    两位东方学者不约而同地称迪庆为“桃园仙境”,正与“香格里拉”的含义相同。

    更令人惊讶的是,40年代初,也就是在希尔顿的小说出版后近10年,一架美军运输机在飞越珠峰时降落在迪庆中甸一带,飞机迫降时折断机身,没有爆炸。飞行员被当地藏民和喇嘛救助后,辗转返回了内地。这一戏剧性的巧合几乎成了小说内容的再现。据说,当年美军飞行员遇险时,热情的藏民们曾以“朋友,你来了”这句话致以问候,这句话一度还被误传为“香格里拉”的含义。

    你好,香格里拉

    前面,我们已将小说中香格里拉和现实中的迪庆做了详细的比较。在相当的程度上,迪庆的确可说是小说中香格里拉的原型。但是,我们始终无法回避的问题是:香格里拉的精神实质是什么?因为,仅仅依靠地理和外部环境的神秘奇特,很难构成60多年来不可遏止的狂热追寻的内在动因。

    在小说中我们也注意到,作者对自然景物和外部环境——包括人文环境的描述在全书中仅占很小的部分。大部分篇幅都是许多国内读者感到枯躁和费解的讨论——有关宗教、人生哲理的抽象对话。这一事实表明,在相当程度上,香格里拉是精神层面的理想境界,封闭、险要和神奇的自然环境只是一个承载和体现这种精神内涵的外壳——如同西方的伊甸园和中国的桃花园一样。

    另外,外国人尤其是西方人比中国人对香格里拉更感兴趣这一事实也在一定程度上说明:香格里拉与其说是一个纯东方的概念,不如说是一个东西结合的产物。更确切地说,是西方人眼中代表着东方文化所有精华——神秘、深邃、和谐和宁静的结晶。

    从根本上说,《失去的地平线》是东西方文化的一次碰撞,是作者站在西方文化的角度对东方文化的一次全面审视。因此,小说中的香格里拉绝非仅仅是一个充满各种奇迹的神秘山谷,它还是一种“高文化”的产物,其中凝聚着西方人对东方文化乃至整个人类精神文化的思考,是人类所追寻的完美的人生和精神境界的一个象征。

    和人类所有的探险活动一样,一切追寻的起点都是心灵。每一个人心中都有一个香格里拉,那就是我们所追寻的永恒的真善美。只有认识到这一点,才能真正理解人们对香格里拉的那种近乎痴狂和追寻;也只有认识到这一点,才会真正体会到迪庆作为香格里拉的原型所获得的无上殊荣和所承受的巨大压力。因为,香格里拉不仅仅是一个有着巨大开发价值的旅游圣地,它还代表着人类美好的理想。很难想象,如果数年或十几年后,迪庆变成一个垃圾遍地、空气和水源污染,人们满口脏话的城市,它又如何继续自称为香格里拉?

    据悉,云南省和迪庆州都已制订了庞大的计划,一个围绕着香格里拉而展开的旅游开发工程已拉开帷幕。无疑,这将是30万迪庆各族人民的福音。但是,我们想要说的是:请在游览美丽的碧塔海、白水台和帕巴海之后带走或放妥随身的垃圾;请不要过多甚至根本不要再砍伐所剩不多的森林;请保持水和空气的清洁,让蓝天仍象今天这样蔚蓝;更重要的是,请保留住现今仍可贵地保留着的真诚、淳朴和温暖的笑容,让远方的客人象回到故乡的家园。

    请记住:香格里拉是人类不容玷污的理想。即使迪庆比现在有更充足百倍的理由,如果不珍惜和保持也会失去自己的位置,而一切所谓的开发计划也终将烟消云散——所幸的是,我们仍有时间做应做的一切:用我们的心灵和双手;用我们的智慧和汗水!

    为了香格里拉,我们应感谢姆斯·希尔顿先生,他的小说不仅给世界增添了一个美丽的神话,还给无数的人们提供了各自所需的机会;我们还应感谢创立了香格里拉酒店集团的郭鹤年先生,他用自己的成功使香格里拉由一个神话发展成一种文化理念,并使之传遍世界;我们还应感谢所有寻找香格里拉、研究香格里拉、热爱香格里拉的人们,因为他们的心和我们如此接近,使我们感到亲近和温暖。

    即使迪庆被认定为小说中香格里拉的原型,我们也并不狭隘地希望只有迪庆是香格里拉——我们衷心地期望我们的祖国,乃至我们生存的这个仍然充满苦难和不幸的地球最终都能成为香格里拉,那将是所有人类最开心的日子。

    最后,我要用我的身、我的口和我的心灵说一声:你好,香格里拉!

寻找香格里拉