您现在所在位置:首页 > 关注
中国情 藏学缘——小记哈佛大学教授范德康
发布日期:2016-12-08

每个民族的语言文化都是瑰宝,藏族如此,其他民族亦如此。这些语言和文本不应仅仅在博物馆里束之高阁,更应该被极大地投入人力、财力支持,去传承弘扬。

“国学”把一切都囊括在内,没有将汉族、汉文与少数民族、民族语言隔离开来,而完完全全是包含于其范畴之内。

——范德康

 

近年来国内外史学界为何格外注目藏学研究?

大众为何越来越多地关注和信仰藏传佛教?

新浪网等网络媒体为何纷纷开辟佛学专栏?

藏学研究、藏传佛教、佛学这三个术语在当今的语境下重逢、碰撞,激发出了万千普通民众思维的火花。数十年时间,中国藏学研究经历了从起步晚到进步显著,甚至在汉藏文本研究方面走在世界前列的变革。

这是一场由学者引领的风潮。

且看作为西方学术权威的范德康教授,与中国、与藏学建立的深厚渊源。 

 

藏学:最重大的人生选择

当初,兰纳德(Leonard)只是一个年轻而寻常的荷兰人,身材健硕,人高马大。18岁的他,曾经想在大学里学习数学和生物。不久,他做出了另一个选择——攻读哲学。在哲学的分支里,他读到了冈瑟(H. V. Guenther)有关藏传佛教哲学思想的论著。出于对藏学的执着兴趣和热爱,学有余力又富有旺盛学术能量的他干脆又转到亚洲学系学习印度学。从理科到文科,经历了180度的大转变。埋头于学海深处的兰纳德,却时常是满脸笑容,兴致勃勃。

冈瑟写就了许多藏学专著,这不禁使兰纳德心生景仰。“我真的为这门充满魅力的学问所着迷。于是有一天,我对冈瑟教授说,我想跟您学习藏学。他说好,到加拿大的萨斯喀彻温大学来吧!我在这里工作。”

邂逅藏学,是因为冈瑟的书;转去学习藏学,也是因为冈瑟在那里教书。后来的几年里,兰纳德在冈瑟指导下顺利完成学业,在萨斯喀彻温大学获得学士和硕士学位。

藏学的内含和外延包容万象,兰纳德从20多岁的毛头小伙子踏入学界,至今一晃已过了38个春秋。他对藏学、对中国学术的痴迷愈来愈深,每每接触到古藏文时,依然兴奋不已。兰纳德后来所从事的学术,运用了一种语文学(Philology)研究的方法。通俗而言,就是一切从文本对象本身出发,通过阅读古典文献,研究词句的发音、语法、词义等,从而探求历史线索的研究方法。

“我很幸运,能在年轻时找到自己所喜爱的研究领域。”兰纳德告诉我说,“语文学是一切文本研究的基础。我发现语文学研究可以带领我从文本材料中去探索历史的奥秘。这太神奇了不是么?所以,语文学研究不应当停止。它不仅仅是单纯的文本批判,而且更能从文本中去质疑前人的历史研究,在文本证据中探求史实。如果连文本记载的基本情况都读不懂、搞不明白,怎么去做更为详实的研究呢?所以,语文学的研究方法还需要被继承发扬。”

如今,花甲之年的兰纳德在谈起他所钟爱的学术时还透出年轻时的热情。大约在1990年,中国藏学界的泰斗王尧先生给38岁的兰纳德起了个时髦的中国名字:范德康。如今,“老范”的美名在藏学界几乎无人不晓。

 

机遇与转变:从带团导游到哈佛教授

很多功成名就的人物都曾经受过挫折和怀才不遇,范德康似乎也未能幸免。

1982年,30岁的范德康第一次来到中国大陆。从德国波恩大学博士毕业后,他没能立刻找到一份合适的教职,后来经人推荐,在加德满都尼泊尔研究中心担任“尼泊尔——德国手抄本书稿保存项目”的负责人。第一次来中国,缘于范德康在尼泊尔期间萌生了到真正的西藏去看一看的想法。

那次中国行让他记忆深刻。“那时外国人要想进入西藏必须通过旅行的方式。我想,如果加入组团入藏的行列,我为何不担任领队和导游呢?后来我带领了一支由德国和英国游客组成的旅行团到西藏旅游。”

1982年到1985年,范德康在尼泊尔开展研究,其间一直与导游这个职业相伴。不仅是藏区,他还到过那个年代的香港。范德康说:“我觉得我自己很幸运,我的同事和学生很少有到过拉萨的。1977年前,甚至少有人到过中国大陆。而我毕业后不久,因为邓小平推行改革开放的际遇,我有幸目睹了真正的西藏。这真的跟脑海中构建的西藏太不一样了。学者对西藏的固有认识往往源自西方世界构建出的带有‘东方神秘主义’色彩的‘香格里拉世界’。但其实,西藏一点都不神秘,相反,它离我们的距离很近,就和我们每天所处的生活环境一样,也在经历着工业化。只是藏民相比较城市里浮躁的人们,活得更有信仰,更平和,也更充实。”

不久,范德康结识了中国藏学界的几位顶尖人物:中央民族大学的王尧教授,藏学家巴桑旺堆先生。后来,他还认识了现任中国藏学研究中心研究员陈庆英教授等。

有朋自远方来,不亦乐乎!越过整个太平洋才遇见志同道合的友人,自然是佛学所云最玄妙的契机。范德康记得非常清楚:“我第一次见他们的时候,就是兴奋地一直在聊天。我们谈论藏学、历史和宗教,谈得连时间都忘了。”

让范德康至今感触良多的是,那时候中国前沿学者的生活竟如此简单而清贫。王尧教授的收入一个月只有65块钱,在美国这只够买一块巧克力和一点花生。说到王尧先生的艰苦生活,范教授进而描述到:“他好像还有一个黑白电视机,我忘了,也可能没有。他倒是有一个老式的照相机。”

上个世纪80年代初期,范德康开始出版专著。1983年的《11-13世纪藏传佛教认识论的发展》,为他打响当红一炮。1985年到1987年,范德康在德国柏林大学担任助教,教授自己最感兴趣的两个课题:藏文和佛学——那是第一次真正的教学实践。这一时期,范德康的主要论著还有《关于克珠杰的地方语和方言研究》(于1987年发表于《印度学研究》)。直到1992年,范德康到美国后,才终于找到一份“像样”的教职:西雅图华盛顿大学历史系的客座教授。

今年初夏,我在台北故宫博物院遇到范德康曾经的学生刘国威教授。据他说,范德康是1995年才被哈佛大学聘为“西藏和喜马拉雅”研究教授的。此后,其教学和研究事业蒸蒸日上,并于1997年开始担任哈佛大学梵文和印度学系主任。刘国威教授还介绍说:“那时,范教授对学生的要求非常严苛,我们上藏文课,总是小心翼翼的,十分认真。”

 

不解之缘:在中国

1991年,范德康在北京遇到了我的导师沈卫荣先生。这次相遇,时隔18年之后,成为我认识范教授的缘起。

我眼里的范德康教授,和刘国威教授熟悉的那个严肃范儿截然不同。几乎每年暑假,范教授都会不辞辛劳地来到北京,带领中国人民大学西域历史语言研究所的学生们研读藏文文献。他风趣、幽默,好脾气,时常会打趣儿地点评我们给他准备的椅子结实与否。

范德康教授变了。这是他第二任妻子简的功劳。简是北京人,一位非常有气质的音乐家。2012年8月,范教授带着妻子同我们一起到东北考察。简很优雅,却能和年轻学生玩到一起。在萨尔浒战役原址,我们顶着蒸笼般湿热的空气在山间小道上步行两个多小时,都早已累得提不动腿。简鼓励我们说:“看谁先走到终点!”长白山那1442级通向天池的台阶,又是简在后边追着我们说:“胜利就在眼前!”每当这时,满头白发的范教授总跟在后面乐呵呵地看着我们,充满了慈爱。

范德康教授与中国结缘颇深。2011年,他应邀成为四川大学中国藏学研究所的客座教授;2012年,他又受聘成为三峡大学的终身荣誉教授。相比之下,范教授更喜欢四川的风土人情:湿润的空气、历史人文积淀以及在美国绝对享用不到的地道川菜……当然,最核心的原因是四川蕴藏着丰富的藏学研究资源。

四川的藏族主要集中在阿坝藏族羌族自治州和甘孜藏族自治洲。得天独厚的自然藏地风情,热情的藏族同胞,一座座藏传佛塔,闻名遐迩的活佛堪布,还有一部部出土甘珠尔、丹珠尔……都是范德康教授眷恋巴蜀大地的理由。

天时、地利、人和,使四川俨然成为当今中国藏学研究的圣地之一。今年夏天,范德康教授在四川大学开设古藏文文献研读的课程,悉心带领致力于藏学研究的后辈学子们做最扎实的学问。7月15日,该校联合美国哈佛—燕京学社共同举办“7至17世纪西藏历史与考古、宗教与艺术研究国际学术研讨会”,由他和川大教授霍巍联合主持。

 

前行中:中国的藏学研究

世界各地都有无数人钟情于藏传佛教,欧美国家更是如此。其中的大部分人,与藏传佛教的学术研究毫无关联,只是为之着迷。在中国台湾省,藏传佛教的信仰越来越盛行,但真正从事藏学学术研究者则凤毛麟角。中国大陆信仰藏传佛教的少数民族有藏族、蒙古族、珞巴族、门巴族、土族和裕固族,其他地区、其他民族也有信众。

藏传佛教的哲学思想和义理,在当今全球化的时代愈发被普通民众所了解、所接纳。佛家讲究发慈悲心、倡导积攒功德以求大圆满,这与广大民众的善心与追求幸福圆满的理念相一致。有些人喜欢藏传佛教多姿多彩的修习仪轨,有些人觉得藏传佛教神秘,还有些人相信佛的授记会在未来得到印证……总之,人们对此的兴趣是多种多样的。或许他们只懂得一点皮毛,但这并不影响藏传佛教在他们每一天的生活中发挥重要作用。很多著名的堪布拥有万千听众,俨然成为“时尚达人”。

上个世纪80年代以来,一批学术先行者为藏学在中国的研究奠定了坚实基础。范德康教授认为,中国的藏学研究近年来进步巨大,越来越和国际接轨,学术成果也是世界重量级的。特别是在汉藏佛学比较研究领域,中国学者的研究成果相比过去二三十年,面貌已有翻天覆地的改变,成就斐然。当然,中国藏学的学术进步离不开日益强烈的全球化。他说:“每年都会有许多中国学者到海外参加各类学术会议,学生们则选择到国外大学继续深造。当然,许多外国学者也会来中国学习交流,乃至任教。”

最近一段时间,范德康教授尤其关注佛教思想史方面的研究,有一些新的学术成果即将面世。“现在正是恰当的时机让学者从事佛教思想史方面的研究工作,我从一开始就对这个话题很感兴趣,现在我正四处搜罗更为全面的材料。”这些思想史的材料在学术界价值极高,它们使藏学研究和藏传佛教研究的面目彻底改观。这不仅仅对中国的藏学研究有益,也对全世界范围内的藏学研究都意义深远。当然,现在藏学研究的材料层出不穷也是得益于TBRC(Tibetan Buddhist Resource Center)提供文本资料的下载。

无论欧洲、北美还是中国的藏学研究者,都知道一个专门通过互联网共享佛教文献的实用性学术网站TBRC。1999年,范德康教授与金·史密斯(Gene Smith)在美国波士顿共同创办了TBRC。这个非盈利机构改变了藏学研究的风貌,它总计收录大约1000万页藏文文献,内容涵盖宗教、历史、哲学、艺术、医学、心理、星相、历算、史诗等方方面面,亦收藏了藏传佛教宁玛派、萨迦派、噶举派、觉囊派、格鲁派以及苯教的诸多文献。

“是的,大约有1000万页那么多!我们做了很多努力,并且这个数字还在增长。当时,我们获得了美国国会图书馆的极大支持。于是我们搜寻印度、不丹和尼泊尔的各大图书馆,大约有9000卷文书来自这些地方。然后,我们把他们的材料借来一页页地扫描,一些私人图书馆也帮着扫描了一部分,还有一小部分是喇嘛帮我们扫描的。这项工作持续了大约12年。我们还在成都成立了一个办公室,专门用来扫描文献。这项工程确实改变了学者的研究习惯!现在,我们只需要坐在家里上上网就行了。中国年轻的藏学家们很多也是这样!”

尽管现状已经有很大程度的改观,但在范德康教授看来,确实存在一个问题:在谷歌中国(Google China)里,这些材料依然很难通过链接得到。在西方的学术研究中,谷歌学术(Google For Academic)因其含有很重要的资源而成为一条宝贵的治学捷径。其实在中国的学术研究中,搜索引擎也应该发挥举足轻重的作用,百度(Baidu)固然做得很好,但相比谷歌的经验还稍显欠缺。范德康教授相信,在不久的将来,无论是藏学研究、藏传佛教研究,还是佛学研究都能通过获得共享的网络资源得到更多便利。

“我创办TBRC一方面是为了让研究者能更便捷地取得这些文本,另一方面也是为了保存文本。书籍这类纸制品其实很脆弱,时间一长可能会佚失、破损、毁坏,或不小心被大火烧掉。TBRC能相对完好地保存下这些史料。我们很坚持我们的初衷。”

范德康教授认为,每个民族的语言文化都是瑰宝,藏族如此,其他民族亦如此。这些语言和文本不应仅仅在博物馆里束之高阁,更应该被极大地投入人力、财力支持,去传承弘扬。

当然,就中国藏学研究而言,范德康教授还有个看法:“我发现了一个问题,那就是关于印度的研究被完全忽略了。我认为,想要把藏传佛教研究透怎样也绕不开印度佛教的知识。后来,我接触到越来越多的懂梵文的优秀学者,可是印度学研究在中国的进程发展还是相对缓慢。以前,中国学界只有北京大学的季羡林和黄宝生在研究梵文,现在相对发展了一些。比如复旦大学、中国人民大学、中国社会科学院等学术机构都有学者懂梵文,这将给中国藏学研究的未来发展提供不少帮助。”

 

中国自古以来就是一个统一的多民族国家,学界关于少数民族的研究显得非常关键。范德康如此认为。

“‘国学’这个理念提得很特别,很贴切。”所以,如今中国的藏学研究、蒙古学研究、满学研究等等都得以在“国学”的语境下展开。

在评价他熟知并合作已久的中国人民大学国学院时,范德康教授称赞说:“它非常恰当。不是汉学,也不是民族学,就是‘国学’。‘国学’把一切都囊括在内,没有将汉族、汉文与少数民族、民族语言隔离开来,而完完全全是包含于其范畴之内。” (责编 晓林)


相关推荐
欢迎订阅《中国民族》杂志
      《中国民族》杂志由国家民族事务委员会主管、民族团结杂志社主办。
      作为国家民委机关刊,《中国民族》杂志聚焦铸牢中华民族共同体意识,大力宣传中华民族的历史,大力宣传中华民族共同体理论,用心用情用力讲好中华民族故事,大力宣介中华民族共同体意识,大力宣传新时代党的民族工作取得的历史性成就,大力宣传中华民族同世界各国人民携手构建人类命运共同体的美好愿景,一直在涉民族宣传工作领域发挥着不可替代的重要作用。
      《中国民族》杂志各文版均为大16开全彩印刷。《中国民族》杂志汉文版为月刊,全年共12期,单份全年定价180元;《中国民族》杂志蒙古文汉文对照版、维吾尔文汉文对照版、哈萨克文汉文对照版、朝鲜文汉文对照版均为双月刊,全年6期,单份定价90元。

杂志社订阅(银行汇款):
户名:民族团结杂志社(联行号:102100020307)
账号:0200 0042 0900 4613 334
开户行:工商银行北京和平里北街支行
地址:北京市东城区和平里北街14号           

邮编:100013
联系电话:010-58130878∕15612062952(同微信号)
发行邮箱:mztjzzs@126.com

订阅下载:2024年《中国民族》杂志订阅单

欢迎订阅《中国民族》杂志